Afterward, I would also need quality checker s to ensure there isn't any timing or spelling mistakes. I do use VNReader, especially to give me furiganas in game, but it still has some problems. I don't have the time nor the motivation to translate everything myself -especially since I'm still far from completing the game-, but I will gladly join anyone willing to help. While I don't have the skills to edit, hack nor patch the game, I decided instead to do what I can. Yea, the first scene isn't the most exciting, but it does a great job introducing each main characters. Sign in Already have an account?
Avery. Age: 27.
Thus, I need some new friend s with high English proficiency to check my translation and make it more fluid and natural.
Callie. Age: 25.
See, that’s what the app is perfect for.
Create an account or sign in to comment You need to be a member in order to leave a comment Create an account Sign up for a new account in our community. Of course, keeping each character's speech pattern is also important. For example, it sometimes randomly doubles every Japanese characters, creating a useless line without translation. Monobeno loli game fan translation project.